The aints go marching


2. The ants go marching two by two,
the little one stops to tie his shoe…

3. The ants go marching three by three,
the little one stops to climb a tree…

4. The ants go marching four by four,
the little one stops to shut the door…

5. The ants go marching five by five,
the little one stops to take a dive…

6. The ants go marching six by six,
the little one stops to pick up sticks…

7. The ants go marching seven by seven,
the little one stops to pray to heaven…

8. The ants go marching eight by eight,
the little one stops to shut the gate…

9. The ants go marching nine by nine,
the little one stops to check the time…

10. The ants go marching ten by ten,
the little one stops to say “THE END”…

<deutsch>

Dieses amerikanische Kinderlied wurde von Post 896 zu StW 2000 eingeschleppt. Für mich die unvergessliche Situation mit diesem Lied war, als wir auf dem Rückweg von unserem 3-Tage-Hike durch die Partnachklamm nach Garmisch-Partenkirchen abstiegen. Dabei handelt es sich um eine wirklich enge Schlucht, und wir gingen im Gänsemarsch (oder besser: im Ameisenmarsch) hintereinander und sangen aus vollem Hals “The ants go marching”. Das wurde wunderbar von den Felswänden reflektiert, noch lauter als das tosende Wasser der Partnach. Die anderen Leute in der Schlucht haben uns schon etwas verwundert anzusehen. Übrigens: Am Ausgang der Schlucht hörte ich eine Frau sagen: “Ja mei, die stinken nach Fisch!” (wobei ich nicht weiß, ob sie überhaupt über uns sprach).

<english>

This American children’s song was introduced into StW 2000 by Post 896. There was one situation where it will definitely be remembered, which was the descent through Partnach Canyon back to Garmisch-Partenkirchen, after our three days mountain hike. The canyon is quite narrow, so we had to walk like ants one after the other, and we sang “The ants go marching” as loud as we could. The rocks would even amplify our singing, just as they usually amplified only the sound of the Partnach Creek. And people looked at us with a mixture of anger, admiration and astonishment. By the way, when we left the canyon, I heard a woman say (in Bavarian, of course) “Boy, they smell like fish!” Well, I don’t know whether she was talking about us.

DISCLAIMER: This file represents the interpretation of the song as it is sung at “Scouting the World”. Its only purpose is the documentation of “Scouting the World” for the members. In particular, it is intended that the format is difficult to print.